Você tem algum casal favorito em Gilmore Girls? Talvez você nem saiba, mas os fãs criaram um apelido para cada um deles, os chamados ships, e nós fizemos um guia explicando o porquê de cada um. Mas antes, precisamos contar como a palavra e suas variações surgiram.
O termo ship é oriundo da palavra “relationship”, que no português significa “relacionamento”. O hábito de torcer por relacionamentos de personagens fictícios (ou não) veio muito antes e não se sabe exatamente como, quando e onde o termo surgiu, porém o primeiro ship que se tornou mundialmente popular e aceito foi o dos personagens Kirk e Spock da série Star Trek, em meados dos anos 1970. Já a palavra “shipper” – que é a pessoa que “shippa” – acredita-se que tenha surgido em 1996 entre os fãs da série Arquivo X. Sendo assim, estamos prontos pra te contar a origem dos nossos ships favoritos em Gilmore Girls.
Ou JavaJunkies ou apenas JJ. Lorelai e Luke ganharam este ship por causa da primeira cena do “Piloto”, quando Lorelai pede desesperadamente por café e ele a chama de “junkie” (viciada). Ou seja, viciada em café.
O nome veio do episódio “Christopher Returns” (T1E15), da cena em que Lorelai e Christopher transam na sacada da casa de seus pais. Em português, traduz-se “parceiros de sacada”.
Dean ganhou o apelido de “garoto narcoléptico” após ele e Rory adormecerem na escola de dança da Miss Patty no episódio “Rory’s Dance” (T1E9).
Derivado do latim “literatus” que em português significa “letrado, alfabetizado”, intelectuais que apreciam a Literatura. Na série, Jess e Rory são apaixonados por livros e vivem lendo.
Era o nome do navio no livro Master and Commander de Patrick O’Brian. Rory e Logan têm um diálogo sobre isso em uma cena do episódio “Written in the Stars” (T5E3). Há também a teoria de que é um jogo de palavras, considerando-se que eles se conheceram quando eram veteranos (sophomore) na faculdade. Outra suposição é que a palavra vem do grego “sophos”: sábio, culto, qualificado.
Crackships e BrOTPs
Além dos ships, existem aquelas relações incomuns e às vezes improváveis. Leia mais sobre essas variações clicando aqui. Em Gilmore Girls os fãs deram nomes para algumas dessas relações:
- Rory/Finn: PLDL (Punch Drunk Love Duo), traduzido seria algo como “dueto do soco bêbado de amor”. A única explicação para isso, seria o fato de Finn ter flertado com Rory quando ele estava embriagado.
- Luke/Jess (BrOTP, family-ship): Diner Boys / Diner Guys / Diner Men, que traduzindo significa “garotos da lanchonete”. Bem autoexplicativo.
- Paris/Jess: Dippers. Saiu do episódio “There’s The Rub” (T2E16), quando Paris vai dormir na casa de Rory e Jess aparece. Eles comem batata frita e Jess fala “salt & pepper dip is the only way to eat a fry”. “Dip” é o recipiente onde coloca-se o molho.
- Paris/Jess/Rory (BrOTP): Ink Slingers (objeto usado para colocar a tinta da caneta), por causa de seus debates literários e pelo fato de os três terem o hábito de escrever.
Existem muitos outros casais na série, mas não encontramos registros de seus ships. Se você souber de algum, conta pra gente nos comentários ou mande-nos um e-mail.
#TeamDean
Literati #TeamJess <3
[…] quatro longos anos esperando pelo primeiro beijo, mas desde sempre eles já eram os favoritos dos Java Junkies por tudo o que o cara do boné azul e camisa de flanela sempre representou para nossa garota […]
Eu sou Literati até a morte hahahahah