More
    PUBLICIDADE

    Guia de Referências: 2ª temporada

    Explicando as referências de cada episódio.

    Data:

    01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11
    12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22

    Episódio 1: “Sadie, Sadie”

    Bobby Flay – Chef famoso pelo restaurante Mesa Grill, mas agora talvez mais conhecido por seu programa Hot Off the Grill with Bobby Flay, da Food Network.

    Cher, Greg Allman – A cantora Cher foi casada com o integrante da banda Allman Brothers, Greg, por nove dias em 1975. Mais tarde, eles se reconciliaram e depois se divorciaram em 1977.

    Cujo – Canino infectado com raiva do romance e filme de Stephen King.

    J. Edgar Hoover – Hoover foi nomeado chefe do FBI em 1924 e ocupou o cargo até sua morte em 1972. Ele era conhecido por manter extensos arquivos sobre políticos, celebridades e outros.

    Mencken’s Chrestomathy – Uma coleção de escritos do jornalista de Baltimore, H. L. Mencken.

    Daniel Palladino: “Essa certamente foi a primeira vez que a palavra ‘chrestomathy’ foi pronunciada na The WB. E tendo Deus como minha testemunha, não será a última… Oh, espere, na verdade é a segunda vez. Fizemos referência a ela na primeira temporada. Que droga!”.

    Sadie – Referência a uma mulher casada, da música “Sadie, Sadie”, que estava no musical da Broadway (e posteriormente no filme) Funny Girl, a estreia de Barbra Streisand.

    Filme de Sally Field – Referência ao filme de 1991, Nunca Sem Minha Filha.

    Stephen Hawking – Famoso cientista e autor do inovador Uma Breve História do Tempo.

    Zelda Fitzgerald – Esposa de F. Scott Fitzgerald. Ela acabou enlouquecendo e foi internada.


    Episódio 2: “Hammers and Veils”

    A.J. Benza – Ex-colunista de fofocas do New York Daily News, ele foi apresentador do programa E! Mysteries & Scandals.

    Bob Vila – Apresentador do programa de reformas This Old House.

    Boca Burger – Substituto de hambúrguer à base de soja e sem carne, encontrado no corredor de congelados dos supermercados.

    Castro – Fidel Castro derrubou o governo de Batista em Cuba em 1959 e estabeleceu um estado comunista.

    The Damned – Banda de punk inglesa formada em 1976. Seu álbum de estreia, Damned Damned Damned, foi lançado seis meses antes do álbum de estreia dos Sex Pistols, Never Mind the Bollocks.

    “Compridão, tipo Diana” – Referência à Princesa Diana e seu famoso casamento de conto de fadas.

    Madre Teresa – Famosa freira católica que serviu aos pobres de Calcutá; fundou as Missionárias da Caridade e recebeu o Prêmio Nobel da Paz em 1979. Ela também era muito baixa.*

    Princesa Grace – Grace Kelly, a atriz estadunidense e estrela de Janela Indiscreta, se aposentou do show business quando se casou com o Príncipe Rainier III de Mônaco. Ela faleceu em 1982 em um acidente de automóvel.

    Thelma & Louise – O filme de Ridley Scott de 1991 segue Thelma (Geena Davis) e Louise (Susan Sarandon) viajando pelo país, fugindo da lei e dirigindo para um penhasco no Grand Canyon.

    Who’s On First – Popular esquete de Abbot e Costello sobre um time de beisebol e a confusão com os nomes dos jogadores.

    Xuxa – Apresentadora brasileira de televisão infantil que usava trajes marcantes. Ela apresentou brevemente uma versão estadunidense de seu programa no início dos anos 1990.

    * Também mencionado em T7E2

    Episódio 3: “Red Light on the Wedding Night”

    Billy Jack – Filme de 1971 no qual um ex-boina verde especialista em karatê luta para salvar uma escola da injustiça social.

    Electra Woman and Dyna Girl – Programa de sábado de manhã produzido por Sid e Marty Krofft sobre duas super-heroínas interpretadas por Deidre Hall e Judy Strangis.

    Dia de Guy Fawkes – Na Inglaterra, em 1605, um grupo tentou explodir o rei James I e as Casas do Parlamento cavando um túnel sob a Casa dos Lordes e acendendo duas toneladas e meia de pólvora. Fawkes, o especialista em explosivos, foi capturado e morto. Hoje, na Inglaterra, o Dia de Guy Fawkes é celebrado com fogos de artifício e uma fogueira na qual uma efígie de Fawkes é queimada.

    Daniel Palladino: “Para ser perfeitamente sincero, fiz essa referência e depois tive que pesquisá-la três anos depois, porque tinha esquecido completamente o que era.”

    Jan – Jan Brady, frequentemente a atormentada filha do meio da família Brady em A Família Sol-Lá-Si-Dó.

    Mensa – Maior, mais antiga e mais famosa sociedade de alto QI do mundo. A organização destina-se à associação entre pessoas com quocientes de inteligência nos 2% do topo de qualquer teste de inteligência padrão aprovado.*

    Mussolini – Benito Mussolini governou a Itália como ditador fascista de 1922 a 1943.

    Daniel e Amy Sherman-Palladino: “A citação atribuída a Mussolini, ‘Nós enterramos o cadáver putrefato da liberdade’, foi usada em nossos próprios convites de casamento. Sério. Somos assim tão estranhos.”

    ’N SyncBoy band popular nos anos 1990 e 2000.**

    Richard Burton, Elizabeth Taylor, Mike Todd – A atriz Taylor foi casada com o produtor Todd em 1957 até a sua morte um ano depois. Ela se casou com o ator Burton em 1964 e se divorciou dele uma década depois. Eles se casaram novamente por um ano em 1975.

    O Mundo em Perigo – Filme de ficção científica com formigas gigantes que tomam conta dos Estados Unidos.

    Tony Manero – Personagem interpretado por John Travolta em Os Embalos de Sábado à Noite.

    * Também mencionado em T4E9
    ** Também mencionado em T1E3

    Episódio 4: “The Road Trip to Harvard”

    David Lynch – Misterioso cineasta famoso por filmes como Veludo Azul e a série Twin Peaks.

    “Esqueça, Jake. É Chinatown.” – Famosa e fatalista última frase do filme Chinatown.

    Freud – Sigmund Freud, austríaco considerado o pai da psicanálise.

    Liberace – Pianista e artista famoso por sua extravagância.

    O Expresso da Meia-Noite – Filme sobre tráfico de drogas escrito por Oliver Stone.

    Rizzo – Personagem problemática interpretada por Stockard Channing no filme Grease: Nos Tempos da Brilhantina.

    Caneta Espacial – Caneta em forma de bala desenvolvida pela NASA para uso no espaço.

    Daniel Palladino: “Se eles deixassem de fabricar a caneta espacial, minha vida deixaria de existir. Sou tão frágil assim.”

    “Valley Girl” – Canção que parodiava a cultura de San Fernando Valley, ou a falta dela, interpretada por Moon Unit Zappa.


    Episódio 5: “Nick & Nora/Sid & Nancy”

    Clube dos Cinco – Filme de John Hughes sobre cinco adolescentes do Ensino Médio que cometem pequenos delitos na escola. Os estudantes são punidos e precisam passar o sábado na biblioteca do colégio escrevendo uma redação contando o que pensam de si mesmos. O filme desafia estereótipos e se tornou um clássico cult do gênero de filmes adolescentes.*

    Dodger – O personagem Artful Dodger do romance de Dickens, Oliver Twist.

    Dra. Laura – Dra. Laura Schlesinger, apresentadora de talk show e guru de autoajuda.

    Fellini – Cineasta italiano conhecido pelas suas sequências excêntricas, por vezes surreais.

    Fredo – Filho inútil de Don Corleone em O Poderoso Chefão, que lamentava sua falta de poder e respeito.

    Cabala – Aspecto do misticismo judaico que é uma ramificação do judaísmo tradicional, a Cabala é frequentemente mal utilizada por não-judeus e ficou conhecida através de celebridades como Madonna e Demi Moore.**

    Mojo – Guia para amantes de música britânica sobre gravações essenciais de rock.

    Nick & Nora – Personagens da série de filmes A Ceia dos Acusados, marido e mulher arrojados e bebedores de martini.

    Riff – Líder da gangue de adolescentes de Nova York, os Jets, no musical Amor, Sublime Amor. A morte de Riff é o evento que leva o herói Tony a cometer assassinato.

    Sid & Nancy – Baixista que consome heroína na banda The Sex Pistols e sua namorada igualmente viciada.

    * Também mencionado em T4E9 e T6E16
    ** Também mencionado em T5E4

    Episódio 6: “Presenting Lorelai Gilmore”

    Barbara Hutton*, Doris Duke e Gloria Vanderbilt – Herdeiras da alta sociedade, Hutton era herdeira da fortuna Woolworth e ficou famosa por seus sete casamentos, incluindo um com Cary Grant; Duke, filha do fundador da American Tobacco Company e benfeitora da Duke University, além de famosa colecionadora de arte e antiguidades; Vanderbilt, membro proeminente da família Vanderbilt e mais conhecida como porta-voz de jeans de alta qualidade.

    BattleBots – Série de televisão no Comedy Central em que robôs controlados remotamente tentam destruir uns aos outros.

    George e Martha – Casal alcoólatra e briguento do filme e peça Quem Tem Medo de Virginia Woolf?.

    Filme de Lily Tomlin / John TravoltaA Cada Momento, um filme estrelado por John Travolta e Lily Tomlin como um casal em um romance sobre diferença de idade e que foi um desastre de crítica e de bilheteira.

    “Nobody puts Baby in a corner.” – Citação do filme de 1987 Dirty Dancing: Ritmo Quente, estrelado por Patrick Swayze e Kelly Bishop de Gilmore Girls. Na série, a tradução ficou “ninguém deixa Baby no canto”.

    Shecky – Shecky Greene, comediante e ator.

    * Também mencionado em T1E6

    Episódio 7: “Like Mother, Like Daughter”

    Anne Sexton – Poetisa estadunidense que ganhou o Prêmio Pulitzer em 1967 e, mais tarde, perdeu a batalha de toda uma vida contra uma doença mental e cometeu suicídio.

    Cosa Nostra – Outro termo para a máfia.

    Gordo Alberto – Personagem do desenho animado dos anos 1970 criado por Bill Cosby.

    Gary Mule Deer – Comediante que frequentemente abria shows para Johnny Mathis.

    Amy Sherman-Palladino: “Amigo do meu pai. Ele comprou meu primeiro carro de mim.”

    Sandra Day O’Connor – A primeira mulher a servir na Suprema Corte.

    Branca de Neve e Rosa Vermelha – Conto de fadas popularizado pelos irmãos Grimm que conta a história das irmãs Branca de Neve e Rosa Vermelha, nomeadas pelas duas roseiras no jardim de sua mãe, uma com rosas brancas e a outra com rosas vermelhas.

    Irmandade Ya-YaDivine Secrets of the Ya-Ya Sisterhood, romance de Rebecca Wells que se tornou um filme.

    Zsa Zsa Gabor –  Atriz de beleza glamorosa, mais lembrada por ter dado um tapa em um policial de Beverly Hills na década de 1990.


    Episódio 8: “The Ins and Outs of Inns”

    “Cuidado, Will Robinson, perigo!” – Famosa frase do robô da série Perdidos no Espaço.

    Glitter – O Brilho de uma Estrela – Desastre de bilheteria de 2001 estrelado por Mariah Carey.

    Amy Sherman-Palladino: “Eu assisti e posso dizer a você, não é Showgirls.”

    John Birch Society – Uma organização radical de direita dos Estados Unidos, originalmente estabelecida em 1958 para combater a influência do comunismo na vida estadunidense.

    Monticello – Propriedade na Virgínia do pai fundador Thomas Jefferson.

    “Pistolas de fase estavam de prontidão” – Refere-se à configuração não letal de um phaser de emissão padrão em Star Trek.

    Sulu – Capitão Hikaru Sulu, personagem interpretado por George Takei na série Star Trek.

    Van Gogh – Famoso pintor holandês mais conhecido por suas obras “Noite Estrelada” e “Girassóis”. Em 1888, ele cortou sua orelha esquerda com uma navalha durante uma crise.*

    * Também mencionado em T7E5


    Episódio 9: “Run Away, Little Boy”

    Ab Fab – Referência à brilhante criação de Jennifer Saunders, a série de comédia britânica Absolutamente Fabulosas.

    The Beav – Apelido do personagem interpretado por Jerry Mathers na série Leave It to Beaver.

    Billy Graham – Ministro e evangelista batista do sul que recebeu atenção por seu trabalho prolongado em Los Angeles e por suas turnês de pregação ao redor do mundo. Mais tarde, Graham encontrou amigos entre políticos e presidentes de alto escalão.

    Chang e Eng – Gêmeos siameses nos anos 1800, eles ganharam notoriedade em freak shows de circo antes de se estabelecerem na Carolina do Norte e gerarem 21 filhos.

    Destiny’s Child – Foi um grupo vocal feminino de R&B, cuja formação final e mais conhecida incluía as cantoras Beyoncé, Kelly Rowland e Michelle Williams.

    Emily Post – Rainha da etiqueta nos Estados Unidos, seu livro de 1922 Etiquette in Society, in Business, in Politics and at Home enfatizou a polidez e permaneceu um best-seller por décadas.*

    Martha Stewart – Guru doméstico cujo império inclui uma revista, uma série de televisão e uma linha de artigos para casa, e cujos conselhos sobre administração doméstica inventiva a levaram à grande fama e fortuna.

    Amy Sherman-Palladino: “Aprendi a dar uma massagem no meu chow com essa mulher. Ela é uma santa. Uma deusa. E, por Deus, ela vai voltar.”

    Um Dia em Nova York – Filme de 1949 baseado no musical da Broadway de Leonard Bernstein, Betty Comden e Adolph Green, estrelado por Frank Sinatra e Gene Kelly como marinheiros em licença que saem para uma noite na cidade de Nova York e encontram Betty Garrett e Ann Miller.

    Stalin – Infame ditador calvo da Rússia marxista/comunista.

    Vanna – Vanna White, co-apresentadora de longa data do programa de televisão Wheel of Fortune.

    * Também mencionado em T1E9

    Episódio 10: “The Bracebridge Dinner”

    Linguagem de Anne Heche – Referência à afirmação da atriz de que viveu grande parte de sua vida por meio de uma personalidade alternativa de outro planeta, a quem ela chamou de Celestia e que conseguia se comunicar com Deus por meio de sua própria linguagem secreta.

    Amy Sherman-Palladino: “Para citar Anne, ‘Oh, Quiness. Nokka dune notta.’ Preciso dizer mais?”

    Bogarting – Sinônimo de “agarrar” ou “monopolizar”. Sua origem vem, obviamente, do lendário ator Humphrey Bogart, que se notabilizou por seu “excesso de indulgência” ao fumar charutos.

    Chuck Mangione – Tocador de fliscorne de jazz mais conhecido por seu sucesso instrumental de soft rock de 1978, “Feels So Good”.

    Dr. Dolittle – Personagem-título do filme estadunidense de 1998 sobre um médico viciado que redescobre sua capacidade de se comunicar com os animais. É estrelado por Eddie Murphy.*

    “Ernest faz um Boneco” – Referência ao atrapalhado personagem de cinema Ernest P. Worrell, interpretado pelo falecido Jim Varney.

    Reunião dos Pixies – A lendária banda de rock The Pixies era conhecida por ser um grupo notoriamente briguento que teve uma separação desagradável em 1993. Embora um retorno tenha sido especulado na época da exibição deste episódio em 2001, parecia improvável até que a banda de fato se reuniu em 2004.

    Tammy Faye Bakker – Ex-esposa do televangelista Jim Bakker, Tammy se envolveu no escândalo de seu então marido e é mais lembrada por usar uma quantidade excessiva de máscara de cílios.

    * Também mencionado em T2E18 e T3E12

    Episódio 11: “Secrets and Loans”

    The Algonquin* – Hotel e local da famosa Mesa Redonda Algonquin, onde Robert Benchley, Dorothy Parker e outras personalidades da literatura se reuniam para beber e conversar.

    Os Coreys – Ex-estrelas infantis, Corey Haim e Corey Feldman, atuaram juntos em filmes como Um Sonho Diferente e Sem Licença para Dirigir.

    Coyote Ugly – Saloon mundialmente famoso no centro de Manhattan conhecido por seus drinques baratos, jukebox de música country e bartenders seminuas que dançam no balcão. O estabelecimento eventualmente inspirou uma rede de bares temáticos e um filme.

    “Obcecada pela Exene” – Exene Cervenka canta com a banda de punk de Los Angeles X desde o início dos anos oitenta e ainda existe.

    “Obcecada pela Nico” – A falecida Nico alcançou destaque como cantora do The Velvet Underground.

    Robert Benchley – Humorista, crítico de teatro e ator de cinema que foi um famoso contemporâneo de Dorothy Parker.

    * Também mencionado em T7E5

    Episódio 12: “Richard in Stars Hollow”

    The Judds – Banda de música country composto por Wynona Judd e sua mãe Naomi. Embora não faça parte do grupo, Ashley Judd faz parte da família.

    Patricia Krenwinkle – Membro da “família” de Charles Manson e uma de suas emissárias assassinas, Krenwinkle esteve envolvida em todos os sete assassinatos de Manson e atualmente está presa na Califórnia.


    Episódio 13: “A-Tisket, A-Tasket”

    Andy Hardy – Personagem interpretado por Mickey Rooney em uma série de filmes co-estrelados por Judy Garland.

    O Rapaz da Bolha de Plástico – Filme para televisão transmitido pela primeira vez em 1976, estrelado por John Travolta como um garoto forçado a viver em uma bolha de isolamento de plástico devido ao seu sistema imunológico que não funciona.

    Edgar Bergen e Charlie McCarthy – Referência ao ventríloquo Edgar Bergen e seu boneco, Charlie McCarthy.

    A Um Passo da Eternidade – Filme de 1953 mais memorável por sua cena de Burt Lancaster e Deborah Kerr se beijando na praia.

    John Cleese – Membro da trupe de comédia britânica Monty Python. Entre seus personagens estava Ministro das Caminhadas Bobas.

    Daniel Palladino: “Aprendi tudo aos pés do Monty Python. Incluindo o fato de que eles têm pés pouco atraentes.”

    Lenny Bruce – Comediante brilhante conhecido por suas apresentações controversas e perseguição resultante da lei.

    William Holden – Grande astro do cinema falecido, conhecido por filmes como A Ponte do Rio Kwai, Sabrina e Crepúsculo dos Deuses. Holden ganhou um Oscar® por O Inferno Nº 17.


    Episódio 14: “It Should’ve Been Lorelai”

    Os Barrymore – Lionel, John e Ethel foram a dinastia de atores mais famosa da era do cinema mudo até a década de 1940. Drew Barrymore é neta de John.*

    Chairy e Captain Carl – Chairy (uma cadeira gigante de pelúcia que fala) e Captain Carl (um dos membros do Playhouse, interpretado por Phil Hartman) eram personagens no programa de televisão Pee Wee’s Playhouse.

    Dr. Dre – Membro fundador do grupo de rap N.W.A. e produtor de Eminem, ele foi condenado à prisão domiciliar e obrigado a usar uma tornozeleira eletrônica em 1996.

    Jack Kevorkian – Defensor do suicídio assistido por médicos.

    Pee Wee Herman – Personagem de Paul Reubens, a excêntrica estrela da série infantil Pee Wee’s Playhouse e do filme As Grandes Aventuras de Pee-Wee.

    “Coelho cozinhando no fogão?” – Um dos modos de vingança de Glenn Close no filme Atração Fatal.

    Sephora – Rede nacional de lojas de maquiagem com uma ampla variedade de produtos.

    Amy Sherman-Palladino: “E o lugar onde eu devo ser enterrada.”

    “Matar você com um cannoli.” – Referência à linha de diálogo de Pete Clemenza em O Poderoso Chefão: “Deixe a arma. Pegue o cannoli”, dita logo após o assassinato de um de seus associados.

    * Também mencionado em T6E1

    Episódio 15: “Lost and Found”

    “Calgon, take me away.” – Famoso bordão dos comerciais de uma marca de sais de banho femininos.

    Euell Gibbons – Porta-voz do estilo de vida vegetariano como sendo benéfico para a longevidade, morreu de causas naturais no início de seus sessenta anos.

    “I Like Ike” – Slogan de campanha de Dwight D. Eisenhower, Presidente dos Estados Unidos da América de 1953 a 1961.

    Ida Morgenstern – Personagem mãe autoritária interpretada por Nancy Walker na sitcom Rhoda.

    “Patience, Grasshopper.” – Famosa frase da série de televisão Kung Fu, estrelada por David Carradine. Na série, a frase foi traduzida para “Paciência, Gafanhoto”. (T2E15)

    The Shaggs – Banda de garotas cujas gravações desajeitadas dos anos 1960 alcançaram status de clássico.

    The 2000 Year Old Man – Nele, Mel Brooks, como o Homem de 2000 anos, é entrevistado por Carl Reiner.

    Amy Sherman-Palladino: “Algumas crianças tinham o Barney, eu tinha Mel e Carl. Meu lema no Ensino Fundamental era ‘Há algo maior do que Phil.’”

    Unabomber – Ted Kaczynski, um solitário que vivia em uma cabana em Montana, está na prisão por enviar pacotes explosivos pelo correio.

    Mel Brooks – O gênio cômico por trás de O Jovem Frankenstein, Os Produtores e A Última Loucura de Mel Brooks.


    Episódio 16: “There’s the Rub”

    Chicken Ranch – Bordel legalizado em Nevada.

    Conduzindo Miss Daisy – Filme estrelado por Jessica Tandy e Morgan Freeman sobre um motorista de táxi e sua passageira exigente.

    Luca Brasi – Capanga de confiança de Don Corleone em O Poderoso Chefão.

    Ted Nugent – Músico de rock e showman de guitarra, Nugent é responsável por algumas músicas memoráveis, como “Cat Scratch Fever”, e é conhecido por seu apoio aos direitos dos caçadores. Se ele anda, rasteja, nada ou voa, Ted vai atirar nele.


    Episódio 17: “Dead Uncles and Vegetables”

    Colosso de Rodes – Uma estátua do deus padroeiro Hélio que ficava na entrada do porto da ilha de Rodes, na Grécia, até um terremoto destruí-la em 282 a.C. Comumente conhecido como uma das Sete Maravilhas do Mundo Antigo.

    David e Lisa – Referência a uma peça de James Reach cujos personagens principais não gostavam de ser tocados.

    Daniel Palladino: “Assisti a uma produção dessa peça no Ensino Médio quando era calouro em St. Genevieve, em Panorama City. Há 8.743 buracos nas placas de teto do auditório de St. Genevieve.”

    Lady Godiva – A nobre saxã que, de acordo com a lenda, cavalgou pelas ruas de Coventry em seu cavalo nua, tendo apenas seus longos cabelos a cobrindo.

    Biblioteca de Alexandria – Fundada no início do terceiro século a.C., a Biblioteca Real de Alexandria é considerada a maior biblioteca do mundo mediterrâneo.

    Patricia Hearst e o SLA – A herdeira Patricia Hearst foi sequestrada no início dos anos 1970 pelo Exército Simbionês de Libertação (SLA) e submetida a lavagem cerebral para ajudar em um assalto a banco.

    Pop Rocks – Um doce introduzido ao público em 1975, do qual pequenas quantidades de carbonação são liberadas, causando uma sensação de estalo na boca e um chiado.

    Romanovs – A última família real da Rússia; todos foram executados por fuzilamento quando os comunistas assumiram o poder.


    Episódio 18: “Back in the Saddle Again”

    Bhagavad-Gita – Texto sagrado hindu conhecido por sua extensão e complexidade.

    Bobby Fischer – Antigo campeão mundial de xadrez que atingiu o auge de sua fama aos 15 anos, quando derrotou os russos e se tornou um herói da Guerra Fria.

    Convenção de Genebra – Uma conferência diplomática realizada em Genebra em 1949 na qual foram acordadas as regras padrão para o tratamento de prisioneiros de guerra.

    Godot – Personagem que nunca aparece na peça Esperando Godot, de Samuel Beckett.

    Gomer – Referência a Gomer Pyle, personagem interpretado por Jim Nabors em um programa de televisão com o mesmo nome.

    Huckleberry Finn – Protagonista da obra As Aventuras de Huckleberry Finn, de Mark Twain. Ele também aparece em As Aventuras de Tom Sawyer, As Viagens de Tom Sawyer e Tom Sawyer Detetive. Nos livros em que Huckleberry Finn é protagonista, Tom Sawyer é coadjuvante e vice-e-versa.*

    Círculo vicioso – Um termo frequentemente usado para descrever os membros do Algonquin Roundtable, o grupo de grandes nomes da literatura que incluía Dorothy Parker.

    Napoleão e Elba – O imperador francês Napoleão Bonaparte foi exilado para a ilha de Elba em 1814.

    *Também mencionado em T1E1, T6E12 e T7E20

    Episódio 19: “Teach Me Tonight”

    Akira Kurosawa – Diretor de cinema japonês de clássicos como Os Sete Samurais e Viver.

    Asaad Kelada – Diretor de televisão estadunidense.

    Cocktail – Filme de 1988 em que Tom Cruise interpreta um bartender confiante de Nova York que ganha popularidade através de performances chamativas na preparação de bebidas.

    Eve Harrington – Personagem de Anne Baxter no clássico filme de 1950, A Malvada, que conspira para se inserir e depois roubar para si a vida e a carreira da estrela da Broadway, Margo Channing, interpretada por Bette Davis.

    Lon Chaney Jr. – Ator de personagens cuja carreira foi em grande parte ofuscada por seu pai mais famoso, a estrela do cinema mudo Lon Chaney.

    Marianne Faithfull – Cantora/compositora famosa por seu vício em drogas e por seu relacionamento romântico com Mick Jagger dos Rolling Stones.

    Pauline Kael – Crítica de cinema influente da revista The New Yorker.

    Stan Freeberg – Comediante de rádio, artista musical e influente publicitário.

    O Que Terá Acontecido a Baby Jane? – Clássico filme cult estrelado por Bette Davis como uma ex-estrela infantil há muito esquecida e Joan Crawford como sua irmã atriz mais famosa, que está confinada a uma cadeira de rodas e forçada a suportar o tormento de Jane.


    Episódio 20: “Help Wanted”

    Barbie – Boneca fabricada pela empresa de brinquedos Mattel e lançada em março de 1959.*

    Chachi – Referência ao personagem de Scott Baio nas séries de televisão Happy Days e Joanie Loves Chachi, que começou como um um baderneiro antes de se juntar à turma certa.**

    Don Rickles – Comediante internacionalmente famoso frequentemente chamado de “Rei dos Insultos”, que ainda se apresenta em Las Vegas após fazer seu primeiro show lá em 1959.

    Mickey Hargitay – Pai de Mariska Hargitay e vencedor do Mister Universo de 1955, foi casado com Jayne Mansfield.

    “Da próxima vez, segure um envelope na testa antes de fazer isso.” – Referência ao quadro Carnac the Magnificent do Tonight Show de Johnny Carson, no qual Carson segurava envelopes lacrados na testa e previa seu conteúdo.

    Sal Mineo – Estrela indicada ao Oscar® por Juventude Transviada, que é frequentemente lembrada por seu brutal assassinato em 1976.

    “Aquele carinha daquele programa M*A*S*H.” – O personagem de Gary Burghoff, Radar O’Reilly, era o assistente de confiança na série de televisão M*A*S*H.

    * Também mencionado em T1E10, T1E18, T3E11, T4E5, T4E13, T4E14, T4E17, T4E18 e T6E9
    ** Também mencionado em T6E22

    Episódio 21: “Lorelai’s Graduation Day”

    Baz Luhrmann – Diretor de cinema de filmes como Moulin Rouge – Amor em Vermelho, Vem Dançar Comigo e Romeu + Julieta.

    Amy Sherman-Palladino: “Seu escritório nos ligou um dia e pediu para ver alguns episódios. Eu enviei os programas. Ele me enviou um bilhete. Eu o emoldurei. Eu converso com ele. Ele não responde, mas vai responder. Ah, mas vai.”

    Boone’s Farm – Vinhos com sabor de fruta conhecidos por sua acessibilidade e popularidade entre os jovens consumidores.

    Amy Sherman-Palladino: “Tickle pink.”

    Hummel – Figurinhas de cerâmica colecionáveis, originalmente criadas pelo artista alemão M. I. Hummel.

    Daniel Palladino: “Com desculpas à propriedade de M. I. Hummel, eu cresci com uma dessas estatuetas sentada no tanque do nosso vaso sanitário.”

    “Deram chumbo ao nosso sapo saltador” – Referência ao conto The Jumping Frog of Calaveras County, de Mark Twain.

    Marcus Schenkenberg – Modelo masculino nascido na Suécia.

    Shaun Cassidy – Irmão mais novo de David Cassidy, estrela de A Família Dó-Ré-Mi, o cantor/compositor Shaun Cassidy foi um ídolo adolescente dos anos 70 que mais tarde se reinventou como ator e roteirista/produtor de televisão.

    Tante – A palavra em iídiche para tia.


    Episódio 22: “I Can’t Get Started”

    Annie Sullivan – Foi a professora de Helen Keller, uma adolescente surda, muda e cega a quem ensinou a se comunicar por meio da linguagem de sinais por intermédio do tato. Ganhou uma cinebiografia chamada O Milagre de Anne Sullivan.*

    Brigadoon – Musical da Broadway de 1954 escrito por Alan Jay Lerner e Frederick Loewe sobre uma vila mágica na Escócia que ganha vida por um dia a cada cem anos e os turistas estadunidense que se apaixonam por seus habitantes.

    Garota, Interrompida – Referência ao livro de Susanna Kaysen sobre sua estadia em um hospital psiquiátrico, que mais tarde foi adaptado para um filme estrelado por Winona Ryder e Angelina Jolie.

    Gloria Allred – Advogada de alto perfil mais conhecida por seu trabalho pioneiro em prol das mulheres e minorias. Fundadora do Women’s Equal Rights Legal Defense and Education Fund.

    Greg Louganis – Considerado por muitos o maior saltador da história, ele é frequentemente lembrado por um incidente nas Olimpíadas de Seul em 1988, no qual bateu a cabeça na prancha de mergulho.

    Hubert H. Humphrey – Vice-presidente de Lyndon Johnson, ele concorreu à presidência contra Richard Nixon em 1968 e foi derrotado.

    “…escrever cartas para a Jodie Foster.” – John Hinckley, o atirador responsável pelo atentado contra o presidente Ronald Reagan em 1981, era famosamente obcecado pela atriz Jodie Foster. Ele escreveu muitas cartas para ela, incluindo uma pouco antes da tentativa de assassinato, explicando que ia atirar no presidente em sua homenagem.

    * Também mencionado em T4E20

    Viu alguma referência na série que não aparece aqui? Entre em contato conosco preenchendo o formulário abaixo:

    Ative o JavaScript no seu navegador para preencher este formulário.
    Gostou deste artigo? Então leia outras notícias aqui. Siga, também, o GGBR no Instagram, acompanhe nosso Twitter, curta nossa página no Facebook, veja suas cenas favoritas em nosso TikTok, participe do nosso canal no Telegram e inscreva-se no nosso canal do YouTube.
    Gilmore Girls Brasil
    Gilmore Girls Brasilhttp://gilmoregirls.com.br
    Equipe do site brasileiro com o maior conteúdo dedicado à série Gilmore Girls.

    Veja também:

    Guia de Referências: 7ª temporada

    Todas as referências da sétima temporada explicadas para que você possa compreender o que foi dito na série.

    Guia de Referências: 3ª temporada

    Todas as referências da terceira temporada explicadas para que você possa compreender o que foi dito na série.

    Guia de Referências: 1ª temporada

    Todas as referências da primeira temporada explicadas para que você possa compreender o que foi dito na série.

    Guia de Referências: 6ª temporada

    Todas as referências da sexta temporada explicadas para que você possa compreender o que foi dito na série.

    Você não tem permissão para copiar este conteúdo.