More
    PUBLICIDADE

    Guia de Referências: 5ª temporada

    Explicando as referências de cada episódio.

    Data:

    01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11
    12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22

    Episódio 1: “Say Goodbye to Daisy Miller”

    Al Gilbert – Cantor e sapateador famoso nas décadas de 1940 e 1950. Não seria associado à sexualidade contemporânea.

    Henry James – Romancista do século XIX, autor de Daisy Miller e Retrato de uma Senhora, dois famosos romances nos quais uma jovem estadunidense enfrenta desafios e tribulações na Europa.

    The Polyphonic Spree – Popular banda contemporânea composta por 24 membros vestidos com túnicas brancas esvoaçantes, conhecida por suas letras hippies e com sensibilidade.

    Squiggy – Metade da dupla Lenny e Squiggy da famosa sitcom Laverne & Shirley. Sua principal reivindicação à fama eram suas entradas sempre inoportunas.

    Trojan Man – O pseudo-super-herói “sempre ouvido, mas nunca visto” que distribui preservativos da marca Trojan para casais despreparados em comerciais de televisão.


    Episódio 2: “A Messenger, Nothing More”

    Deepak Chopra – Médico/guru da Nova Era que ganhou milhões com uma série de livros sobre os benefícios da cura holística.

    E! True Hollywood Story – Programa do canal E! sobre o sucesso de Hollywood e a inevitável tristeza, problemas com drogas e vício em sexo.

    “O que é isso, Lucy?  Uma bola para eu chutar?” – Uma referência à ingenuidade recorrente de Charlie Brown diante do cruel jogo de Lucy de “Retirar a bola bem na hora em que o cabeça-dura tenta chutá-la”.

    “Suffragette City” – Canção do músico britânico David Bowie. Originalmente do álbum The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars, de 1972.*

    * Também mencionado em T3E3


    Episódio 3: “Written in the Stars”

    Ava Gardner – Descrita como a “criatura mais linda do mundo” e a mulher que Frank Sinatra desejou durante anos.

    “Delta Dawn” – Canção etérea de Helen Reddy que chegou ao topo das paradas em 1973.

    Faulkner – William Faulkner, autor ganhador do Prêmio Nobel famoso por escrever O Som e a Fúria no início do século XX.

    Hello! Magazine – Revista de fofocas de origem britânica que compete com o National Enquirer por furos de reportagem sobre relacionamentos e separações de celebridades.

    Judi Dench – Uma das atrizes mais renomadas da Inglaterra; tem grande afinidade por papéis em que se mostra condescendente com as “pessoas comuns”; repreende James Bond regularmente como a mais recente encarnação de M.

    Lizzie Grubman – Relações públicas de Nova York, famosa por atropelar um grupo de festeiros com sua SUV nos Hamptons.

    Patsy Cline – Cantora icônica cuja canção mais famosa é a bela balada “Crazy”.

    Paul Thomas Anderson – Diretor contemporâneo popular de Boogie Nights: Prazer Sem Limites e Magnólia; conhecido pela natureza extensa e dispersa de seus filmes.

    Robert Frost – Um dos poetas mais renomados da América; conhecido por descrever a beleza inata na natureza.

    “Shaken not stirred” – Frase de assinatura de James Bond e a única maneira pela qual um martini gelado deve ser preparado. Na série, a tradução ficou “mexido, não misturado”.


    Episódio 4: “Tippecanoe and Taylor, Too”

    “Believe It or Not” – Balada sentimental dos anos 80 interpretada por Joey Scarbury; também serviu como música tema da série Super-Herói Americano.

    “Ficou lá fora a noite toda tocando ‘In Your Eyes’ no rádio” – Referência a uma cena incrivelmente romântica do filme dos anos 80, Digam o que Quiserem, na qual o personagem de John Cusack, Lloyd Dobler, fica do lado de fora da casa de sua amada tocando uma emocionante canção de Peter Gabriel.

    James Joyce – Um dos escritores mais aclamados da Irlanda.

    Cabala – Aspecto do misticismo judaico que é uma ramificação do judaísmo tradicional, a Cabala é frequentemente mal utilizada por não-judeus e ficou conhecida através de celebridades como Madonna e Demi Moore.*

    Papa Doc – François Duvalier; presidente do Haiti antes de se tornar ditador em 1964.

    Destino Insólito – Filme de Guy Ritchie, estrelado por sua esposa, Madonna, que foi duramente criticado por quase todos os críticos do planeta.

    Tae Bo – Treino de kick-boxing orientado por música popularizado pelo ex-astro de filmes de artes marciais, Billy Blanks.

    * Também mencionado em T2E5

    Episódio 5: “We Got Us a Pippi Virgin”

    A Força do Destino – Filme de Taylor Hackford de 1982 sobre um candidato a oficial e sua namorada operária que termina com ele levando-a para longe de suas tristezas da classe trabalhadora.

    Auto Focus – Filme biográfico que detalha a pornografia amadora e a vida sexual de Bob Crane, estrela de Guerra, Sombra e Água Fresca.

    Capitão Gancho – O pirata inimigo de Peter Pan; ganhou esse nome devido ao gancho que tem no lugar de sua mão decepada.

    Cool Hand Luke (Rebeldia Indomável) – Personagem-título no filme de Stuart Rosenberg sobre um homem em uma prisão na Flórida que se recusa a ceder ao sistema; Paul Newman interpretou Luke.

    Último Tango em Paris – Filme sexualmente explícito no qual Marlon Brando se expõe completamente.

    Tropeço – O grande e monstruoso mordomo em A Família Addams.

    Petúnia – Porquinha fêmea animada dos desenhos Looney Tunes; namorada do Gaguinho.

    Pippi Meia-Longa – A heroína ruiva de tranças levantadas e força extraordinária em As Aventuras de Pippi Meia-Longa.

    Tex Watson – Assassino condenado cumprindo prisão perpétua por seu papel nos homicídios cometidos pela família Manson.


    Episódio 6: “Norman Mailer, I’m Pregnant!”

    The Anarchist Cookbook – Livro polêmico de William Powell. O livro de receitas para drogas e dispositivos explosivos foi concebido para ser um protesto contra a Guerra do Vietnã.

    “If you build it they will come.” – Uma frase mística do filme Campo dos Sonhos instruindo Kevin Costner a transformar uma parte de sua fazenda em um campo de beisebol. Na série, a tradução ficou “se você atrair o azar, ele vem”.

    Lars Ulrich – Baterista da banda Metallica; teve papel importante em acabar com o Napster, um servidor de compartilhamento de arquivos de forma ilegal.

    A Última Profecia – Filme de 2002 estrelado por Richard Gere como um repórter atraído por uma série de eventos estranhos.

    Norman Mailer – Famoso escritor estadunidense que foi crucial para a inovação do romance não-ficcional.

    “Stand By Your Man” – Famoso clássico da música country cantado por Tammy Wynette.

    Skull & Bones – Sociedade secreta de Yale; membros incluem o Presidente George W. Bush e o Senador John Kerry.


    Episódio 7: “You Jump, I Jump, Jack”

    Charles Kuralt – Jornalista estadunidense premiado e ex-apresentador do programa CBS Sunday Morning.

    George Plimpton – Jornalista da Sports Illustrated; famoso por participar de suas histórias; autor de Paper Lion.

    “Eu sou o Oráculo” – O oráculo é o programa de computador que tudo sabe e tudo vê, personificado na forma de uma mulher idosa afro-americana no filme Matrix.

    Kalashnikov – Um fuzil de assalto russo.

    Motörhead – Banda britânica de metal ensurdecedoramente alta.


    Episódio 8: “The Party’s Over”

    Aristóteles Onassis – O mais famoso magnata grego da navegação do século XX; casou-se com a ex-primeira-dama Jackie Kennedy.

    Barefoot Contessa – Programa do Food Network apresentado por Ina Garten.

    George e Rosemary Clooney – George Clooney, ator e renomado galã mundial, é sobrinho da famosa cantora de jazz Rosemary Clooney.

    Jake LaMotta – Lenda do boxe que teve problemas de abuso conjugal; é o tema do filme biográfico de Scorsese, Touro Indomável.


    Episódio 9: “Emily Says Hello”

    Abe Vigoda – Ator de personagens em ascensão, mais conhecido por interpretar Fish em Barney Miller e no spin-off Fish.

    Chanel – Uma marca de moda de alta costura.

    Divine Brown – Prostituta que estava com Hugh Grant quando a polícia o pegou com as calças abaixadas… literalmente.

    MoveOn.org – Um site político liberal.

    O Primeiro Ano do Resto de Nossas Vidas – Filme dos anos 80 sobre a saída da faculdade, estrelando membros importantes do Brat Pack.


    Episódio 10: “But Not as Cute as Pushkin”

    Bob Graham – Senador dos Estados Unidos pela Flórida de 1987 a 2005; tem o hábito peculiar de manter cadernos coloridos que detalham suas atividades diárias.

    Britney Spears – Cantora, compositora, dançarina e atriz estadunidense. É considerada a princesa do pop.*

    “Mel kissed Flo’s grits” – Referência à personagem Flo da sitcom dos anos 70, Alice; sempre que se irritava com o proprietário e cozinheiro Mel, Flo pronunciava a frase imortal “kiss my grits”. Na série, a tradução ficou “Mel mandou a Flo ver se ele estava na esquina”.

    Milton Berle – Tio Milty; popular apresentador de shows de variedades dos anos 1950 e 1960, famoso por esquetes vestido de mulher.

    Thigh-Master – Uma engenhoca de infomerciais que supostamente garante pernas bem torneadas para quem usa; endossada por Suzanne Somers.

    Sabrina – Filme de 1954 dirigido por Billy Wilder e estrelado por Audrey Hepburn, William Holden e Humphrey Bogart.**

    Willy Loman – Personagem-título da premiada peça de Arthur Miller, A Morte de um Caixeiro-Viajante.

    * Também mencionado em T1E1, T1E6, T4E11, T6E17, T7E2 e T7E16
    ** Também mencionado em T3E21

    Episódio 11: “Women of Questionable Morals”

    Baretta – Série de televisão dos anos 70 sobre a vida do detetive Tony Baretta e seu pássaro. Baretta foi interpretado por Robert Blake.

    Benny Hill – Famoso comediante britânico e estrela do extremamente popular The Benny Hill Show durante os anos 1970 e 1980.

    Curling – Esporte de inverno bizarro jogado no gelo com grandes pedaços de granito de forma semelhante a um jogo de tabuleiro; o curling ganhou destaque nacional quando se tornou um evento olímpico em 1998.

    De Justin para Kelly – Filme duramente criticado e estrelado pelos ex-participantes do American Idol, Justin Guarini e Kelly Clarkson.

    Uma Aventura em Oxford – Filme adolescente dos anos 1980 estrelado por Rob Lowe como um remador de Vegas que se matricula em Oxford para seguir a garota dos seus sonhos.

    “Quer ser Randy, e eu Tai?” – Tai Babilonia e Randy Gardner; dupla de campeões mundiais de patinação artística.

    Winston Churchill – Primeiro-ministro do Reino Unido durante a Segunda Guerra Mundial.

    Tony Kushner – Dramaturgo premiado, mais conhecido por escrever Angels in America.


    Episódio 12: “Come Home”

    Dahnso – Instrumento de sopro usado na música tradicional coreana.

    Dark Shadows – Série de televisão do final dos anos 1960 centrada em fantasmas e vampiros.

    “In-A-Gadda-Da-Vida” – Canção da banda Iron Butterfly que teve grande influência no heavy metal.

    Nancy Drew – Popular série de livros para meninas sobre as aventuras de resolução de mistérios da personagem-título.

    Mary Martin – Estrela estadunidense principalmente do teatro musical; entre os papéis originalmente criados por ela estão Nellie Forbush em South Pacific e Maria em A Noviça Rebelde. Mãe do ator Larry Hagman.*

    The Office – Série de televisão da BBC extremamente popular sobre um gerente de escritório desajeitado e as pessoas que trabalham para ele; estrelada por Ricky Gervais.

    Pink Lady e Jeff – Estrelas japonesas de um programa de televisão da NBC nos anos 1980; nenhuma delas conseguia falar inglês.

    Toblerone – Barra de chocolate em forma de pirâmide feita na Suíça; sua forma é inspirada no Matterhorn nos Alpes Suíços.

    Sam Ash – Loja online de instrumentos musicais.

    Seymour Hersh – Jornalista investigativo estadunidense que recebeu o Prêmio Pulitzer por seu trabalho relacionado ao Massacre de Mỹ Lai.

    * Também mencionado em T3E16

    Episódio 13: “Wedding Bell Blues”

    The Arcade Fire – Banda de indie rock de Montreal, Canadá.

    Bugsy Malone – Mafioso fictício de um filme com o mesmo nome.

    Cecil Beaton – Sir Cecil Walter Hardy Beaton foi um fotógrafo de moda e retratista inglês do século XX.

    Cop Rock – Série de TV dos anos 1990 que teve vida curta e contava histórias policiais no formato de um musical da Broadway.

    MoonPie – Guloseima popular que consiste em marshmallow e biscoitos de Graham mergulhados em chocolate.

    Thora Birch – Atriz cujos créditos cinematográficos incluem Beleza Americana e Ghost World: Aprendendo a Viver.


    Episódio 14: “Say Something”

    Bee Gees – Irmãos extremamente bem-sucedidos que formavam o trio musical Bee Gees.

    Boggle – Jogo de palavras cruzadas em forma de competição de habilidades de vocabulário em uma corrida para vencer o impiedoso cronômetro.

    As Brontës – Charlotte, Emily e Anne Brontë eram três irmãs que também foram grandes escritoras, cada uma por seu próprio mérito.

    Emma Goldman e Hillary Clinton – Dois exemplos brilhantes do movimento das mulheres.

    Fanny Brice e Nicky Arnstein – Personagens principais em Funny Girl, estrelado por Barbra Streisand.

    Destino Verde – A espada lendária do personagem de Chow Yun Fat em O Tigre e o Dragão.

    k.d. lang – Cantora lésbica bem popular que adota um estilo um tanto masculino enquanto ainda consegue parecer feminina.

    Nietzsche e Lichtenstein – Filósofos alemães brilhantes.

    Yanni – Um músico da New Age cujo penteado é quase idêntico ao de Lynda Carter em Mulher-Maravilha; grande rival de John Tesh.

    Nosso Amor de Ontem – Icônico filme de romance de 1973, estrelado por Barbra Streisand e Robert Redford.


    Episódio 15: “Jews and Chinese Food”

    Gisele Bündchen – Supermodelo e atriz brasileira; namorou Leonardo DiCaprio por muitos anos.

    Krav Magá – Arte marcial de combate próximo usada pelas Forças de Defesa de Israel.

    Lieberman – Companheiro de chapa de Al Gore nas eleições presidenciais de 2000.

    Pôncio Pilatos – Governador da Judeia que deu a ordem para Jesus ser crucificado.

    Prada – Roupas e acessórios de alta costura e alto custo.


    Episódio 16: “So… Good Talk”

    Nasce uma Estrela – Janet Gaynor, Judy Garland, Barbra Streisand e Lady Gaga estrelaram diferentes versões deste filme, que conta a história de uma atriz desconhecida que ganha fama enquanto a estrela de seu famoso ator/namorado se apaga.

    Greenpeace – Grupo ambientalista que luta para salvar as florestas tropicais, espécies ameaçadas de extinção e a camada de ozônio, entre outras coisas.

    Folhas de Relva – Obra poética mais famosa de Walt Whitman.


    Episódio 17: “Pulp Friction”

    The $25,000 PyramidGame show popular que já foi apresentado por Dick Clark; a versão atual é apresentada por Donny Osmond e tem o nome mais curto e mais moderno de Pyramid.

    Gogo – A colegial que empunha uma maça em Kill Bill.

    Harvey Weinstein – Ex-diretor da Miramax Films e fervoroso apoiador de Quentin Tarantino.

    Lincoln Logs – Brinquedo de construção popular em forma de troncos para crianças, nomeado em homenagem ao ex-presidente estadunidense que cresceu em uma cabana de troncos.

    Mira Sorvino – Atriz vencedora do Oscar; filha do ator Paul Sorvino; ex-namorada de Quentin Tarantino.

    Nick Lachey – Ex-integrante da banda 98 Degrees e ex-marido de Jessica Simpson.

    Mamet – Premiado roteirista de O Sucesso a Qualquer Preço e A Trapaça.

    The Price Is RightGame show apresentado por Bob Barker que dá aos participantes a chance de ganhar prêmios fabulosos.

    Tiananmen Square – O local de um protesto na China em que estudantes se deitaram em frente a tanques que se aproximavam e foram mortos às centenas.


    Episódio 18: “To Live and Let Diorama”

    “O xerife Taylor não pode deixá-lo dividir uma cela com Otis hoje?” – Referência ao programa de televisão The Andy Griffith Show, que tinha uma piada recorrente em que o bêbado da cidade deixava a si mesmo entrar e sair de sua cela quando estava embriagado.

    “Condoleezza Rice da minha Barbara Boxer” – A senadora Barbara Boxer criticou publicamente Condoleezza Rice por seu papel na Guerra do Iraque durante a audiência de confirmação de Rice no Senado em janeiro de 2005.

    Etch A Sketch – Popular brinquedo de desenho que ganhou destaque nos anos 60.

    Garrison Keillor – Criador e apresentador do programa de rádio da American Public Media, A Prairie Home Companion; frequentemente parodiado por seu estilo de fala pausado.*

    Muzak – Versão instrumental de músicas tradicionalmente conhecidas.

    Comercial da Fita Maxell – Famosa campanha publicitária para as fitas de áudio Maxell que mostra um homem de cabelos compridos, roupa de couro, sentado em frente a caixas de som, com os cabelos soltos para trás.

    Pol Pot – Ex-primeiro-ministro do Camboja; seu regime é responsável por até dois milhões de mortes no Camboja.

    Pastilhas de mictório – Discos de cristal colocados nos mictórios para dar-lhes um aroma limpo e fresco.

    * Também mencionado em T6E2 e T7E10

    Episódio 19: “But I’m a Gilmore!”

    Abba Zabbas – Caramelo espesso e mastigável recheado com um centro rico e cremoso de manteiga de amendoim.

    Jimmy Breslin – Colunista de Nova York que previu a vitória de John Kerry nas eleições presidenciais de 2004.

    Julia Roberts com Kiefer Sutherland – Julia Roberts terminou com o noivo Kiefer Sutherland para ficar com seu rival, o ator Jason Patric.

    Thumper – O adorável coelhinho animado do filme Bambi da Disney.

    “You had me at hello.” – Famosa frase romântica do filme Jerry Maguire que é ridicularizada por comediantes em todo o mundo. Na série, a tradução ficou “Você me ganhou com o ‘oi’”.

    Velasquez – Pintor espanhol do período Barroco, 1599-1660.


    Episódio 20: “How Many Kropogs to Cape Cod?”

    Hammer Time – Momento na música superfreak de MC Hammer, “Can’t Touch This”, em que as luvas são retiradas e os movimentos de dança são necessários.

    Hotel Ruanda – Filme muito pesado estrelado por Don Cheadle baseado no genocídio de Ruanda em 1994.

    Kennebunkport – Localização do complexo da família Kennedy no Maine.

    Kropog – Unidade fictícia de distância, dada em homenagem a um homem que se formou em Yale em 1944.

    Lua de Papel – Filme de 1973 dirigido por Peter Bogdanovich, ambientado na Era da Depressão e estrelado por Ryan e Tatum O’Neal.

    Roy Cohn – Advogado estadunidense que se destacou durante as investigações do Senador Joseph McCarthy sobre o Comunismo.

    Sidecar – Coquetel composto por 60 ml de conhaque, 30 ml de suco de limão e 30 ml de triple sec; deve ser agitado com gelo e coado em uma taça de coquetel.

    Irmãos Zucker – Trio de cineastas responsável por The Kentucky Fried Movie, Apertem os Cintos, o Piloto Sumiu e a série/filme Corra que a Polícia Vem Aí!.

    Tumi – Linha popular de malas de designer.

    “Walking on Sunshine” – Canção de 1983 da banda Katrina and the Waves que deve ser cantada ou tocada sempre que um personagem em filmes ou na televisão estiver em um humor excepcionalmente bom.


    Episódio 21: “Blame Booze and Melville”

    Franz Ferdinand – Popular banda de rock que tirou seu nome de um Arquiduque da Áustria.

    Jose Canseco – Primeiro jogador na história da Liga Principal a atingir 40 home runs e roubar 40 bases em uma temporada; admitiu ter usado esteroides enquanto estava na Liga Principal.

    Moby Dick – Obra aclamada de Herman Melville sobre uma baleia branca e seu caçador obcecado.

    Magic 8 Ball – Um jogo popular, a Bola Mágica tem uma série de respostas marcadas em um dado de vários lados que flutua em uma gosma desconhecida. O jogo consiste em o usuário fazer perguntas aleatórias à bola para as quais há um número muito limitado de respostas; intrigante para a média de dez anos de idade por aproximadamente um minuto e meio.

    Marmaduke – Tira de quadrinhos sobre um Dogue alemão, sua família e suas desventuras.

    Sally Forth – Tira de quadrinhos sobre uma mãe que trabalha.

    Spamalot – Comédia musical do Monty Python baseada em Monty Python em Busca do Cálice Sagrado.

    Wolf Blitzer – Jornalista e autor da CNN; apresenta o programa The Situation Room da CNN.


    Episódio 22: “A House Is Not a Home”

    Cela em Chamas – Filme de Jonathan Demme de 1974 sobre mulheres na prisão; o slogan dizia: “Prisão feminina dos EUA – Motim de estupro e vingança! Desejos em brasa derretendo o aço frio da prisão!”

    Century 21 – Grande empresa imobiliária; seus funcionários são imediatamente reconhecidos por seus horríveis blazers cor de mostarda.

    Eternal Sunshine’d – Uma referência à técnica de apagamento de memória usada no filme Brilho Eterno de uma Mente Sem Lembranças. Na série, a tradução ficou “apagou tudo da minha mente”.

    Houdini – Mestre ilusionista e escapista que ganhou fama mundial no final do século XIX.

    Louis B. Mayer – Mayer produziu filmes com algumas das maiores estrelas do cinema mundial enquanto estava à frente da MGM no início do século XX.

    Maxwell Smart e 99 – A dupla era a protagonista da série de TV dos anos 60, Agente 86, sobre um atrapalhado agente secreto (Smart) e sua competente parceira feminina (99).

    Faca na Garganta – Filme de 1975 sobre uma gangue de garotas perigosas; o slogan dizia: “Tão Fáceis de Matar. Tão Difíceis de Amar.”

    Sipowicz – Personagem de Dennis Franz no longo drama policial Nova Iorque Contra o Crime.

    Three Doors Down – Banda de pop-rock responsável pelos sucessos “Kryptonite” e “Let Me Go”.

    Tom Sizemore – Ator talentoso com problemas com a lei devido a uma série de testes de drogas reprovados e “incidentes físicos” com uma ex-madame de Hollywood.


    Viu alguma referência na série que não aparece aqui? Entre em contato conosco preenchendo o formulário abaixo:

    Ative o JavaScript no seu navegador para preencher este formulário.
    Gostou deste artigo? Então leia outras notícias aqui. Siga, também, o GGBR no Instagram, acompanhe nosso Twitter, curta nossa página no Facebook, veja suas cenas favoritas em nosso TikTok, participe do nosso canal no Telegram e inscreva-se no nosso canal do YouTube.
    Gilmore Girls Brasil
    Gilmore Girls Brasilhttp://gilmoregirls.com.br
    Equipe do site brasileiro com o maior conteúdo dedicado à série Gilmore Girls.

    Veja também:

    Um guia completo com as referências feitas em Gilmore Girls

    Uma das coisas mais legais em Gilmore Girls é a maneira como ela homenageia a cultura pop. Desde a primeira xícara de café até a última, as referências estão por toda parte.

    Guia de Referências: 7ª temporada

    Todas as referências da sétima temporada explicadas para que você possa compreender o que foi dito na série.

    Guia de Referências: 1ª temporada

    Todas as referências da primeira temporada explicadas para que você possa compreender o que foi dito na série.

    Guia de Referências de A-Z

    Todas as referências feitas em Gilmore Girls de A-Z explicadas para que você possa compreender o que foi dito na série.

    Você não tem permissão para copiar este conteúdo.